Re: Übersetzungen
Verfasst: Sa 19. Jan 2013, 14:21
Hallo,
Zwar geht's bei diesem Thema nicht um Übersetzung, sondern um Anpassung eines Textes, denn die Diskussion scheint neu entbrannt zu sein als Familienministerin Schröder sagte, dass sie Wörter wie "Neger" ersetze, wenn sie ihren Kindern aus solchen Büchern vorliest.
Nach langem Widerstand hat nun auch Otfried Preußler eingewilligt, dass in der kleinen Hexe das 'Negerlein' geändert wird.
Eine Umfrage ergab unter verschiedenen Auswertungen folgendes
-Regional: 52% der Westdeutschen für eine Tilgung von diskriminierenden Wörter, jedoch nur 37% der Ostdeutschen.
-je höher die Schulbildung, desto mehr tendiert man gegen die Reform von Kinderbuch-Klassiker.
http://www.zeit.de/kultur/literatur/201 ... derbuecher
Zwar geht's bei diesem Thema nicht um Übersetzung, sondern um Anpassung eines Textes, denn die Diskussion scheint neu entbrannt zu sein als Familienministerin Schröder sagte, dass sie Wörter wie "Neger" ersetze, wenn sie ihren Kindern aus solchen Büchern vorliest.
Nach langem Widerstand hat nun auch Otfried Preußler eingewilligt, dass in der kleinen Hexe das 'Negerlein' geändert wird.
Eine Umfrage ergab unter verschiedenen Auswertungen folgendes
-Regional: 52% der Westdeutschen für eine Tilgung von diskriminierenden Wörter, jedoch nur 37% der Ostdeutschen.
-je höher die Schulbildung, desto mehr tendiert man gegen die Reform von Kinderbuch-Klassiker.
http://www.zeit.de/kultur/literatur/201 ... derbuecher