Seite 4 von 4

Re: William Faulkner

BeitragVerfasst: Mi 11. Jul 2012, 10:17
von JMaria
Petra hat geschrieben:Hallo Maria,

ich hoffe, ich finde Zeit den Artikel zu lesen. Er scheint Dich umgestimmt zu haben. Was hat den Ausschlag gegeben?



Hallo Petra,

weniger der Artikel in der NZZ hat mich schwankend gemacht, sondern eine Aussage kürzlich in der FAZ. Dort wird die Neuübersetzung als wohlüberlegt dargestellt und dass die Übersetzerin sich der Armut der Sprache annahm, wie es auch Faulkner in seiner Absicht verfolgte.

sicher hat die ältere Übersetzung aus dem Diogenes Verlag ebenfalls ihre Vorteile, wie es in dem obigen Artikel der NZZ hervorgeht. Eine schwierige Entscheidung.

Re: William Faulkner

BeitragVerfasst: Do 7. Aug 2014, 09:59
von JMaria
William Faulkners vierter Roman in einer Neuübersetzung von Frank Heibert im Rowohlt Verlag.

Hier gehts zu einer Rezension von Eberhard Falcke:
http://www.swr.de/swr2/literatur/buch-d ... index.html

http://www.amazon.de/s?ie=UTF8&index=bl ... bucherf-21