1818: Joseph Mohr, Hilfspfarrer der Kirche St. Nikola in Oberndorf bei Salzburg überreicht dem Dorflehrer und Organisten Franz Xaver Gruber ein Gedicht mit der Bitte, dazu eine Melodie zu verfassen. Noch in derselben Nacht wird Stille Nacht, heilige Nacht in der Christmette zum ersten Mal gesungen.
Originaltext
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft. Einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab’ im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O! wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund’.
Jesus! in deiner Geburt!
Jesus! in deiner Geburt!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höh’n
Uns der Gnade Fülle läßt seh’n
Jesum in Menschengestalt!
Jesum in Menschengestalt!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt!
Jesus die Völker der Welt!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreyt,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß!
Aller Welt Schonung verhieß!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel „Halleluja!“
Tönt es laut bey Ferne und Nah:
„Jesus der Retter ist da!“
„Jesus der Retter ist da!“
Wie heißt der Titel in anderen Landen:
Bulgarisch: Тиха нощ, свята нощ
Chinesisch: 平安夜
Dänisch: Glade jul, dejlige jul
Deutsch: Stille Nacht, heilige Nacht
Englisch: Silent night
Estnisch: Püha öö
Finnisch: Jouluyö, juhlayö
Französisch: Douce nuit, sainte nuit[9]
Griechisch: Άγια νύχτα
Hawaiisch: Pō La‘i Ē
Irisch-Gälisch: Oíche Chiúin
Isländisch: Heims um ból
Italienisch: Astro del Ciel
Japanisch: きよしこの夜
Kaschubisch: Cëchô noc
Koreanisch: 고요한 밤 거룩한 밤
Kroatisch: Tiha noć
Lateinisch: Alma nox
Niederländisch: Stille Nacht
Norwegisch: Glade jul
Persisch: شب آرام
Polnisch: Cicha noc, święta noc
Portugiesisch: Noite Feliz
Rumänisch: Noapte de vis
Russisch: Тихая ночь
Schottisch-Gälisch: Oidhche Shàmhach
Schwedisch: Stilla natt, heliga natt[10]
Slowakisch: Tichá noc, svätá noc
Slowenisch: Sveta noč
Spanisch: Noche de paz
Tschechisch: Tichá noc, svatá noc
Türkisch: Sessiz Gece, Kutsal Gece
Ukrainisch: Тиха ніч
Ungarisch: Csendes éj
Frohe Weihnachten wünsche ich