Hallo zusammen,
derzeit lese ich als ebook ja
„David Copperfield“ und höre die ungekürzte Lesung von Dan Simmons
„Drood“. Zeit also, um diesen Thread hervorzuholen.
Mir geht es mit „Drood“ wie Maria vor einiger Zeit. Ein wahrer Quell an Informationen über Charles Dickens Charakter und Leben (und auch Einzelheiten über seinen Zeitgenossen Wilkie Collins). Sehr vieles, was Dan Simmons – sehr geschickt übrigens – in seine Fiktion eingebunden hat, lädt zum recherchieren ein. Ich kann dieses Buch (aber auch das Hörbuch – es wird exzellent gelesen) jedem empfehlen, der sich für Charles Dickens interessiert. Einerseits wegen der wirklich unglaublich vielen Infos, andererseits, weil Dan Simmons mit „Drood“ auch Dickens Stil ein stückweit aufnimmt. Somit gleichermaßen informativ und unterhaltsam.
Schon mehrfach wurde darin nun erwähnt, dass Dickens zur Zeit des Romans „Drood“ gerade an
„Our Mutual Friend“ („Unser gemeinsamer Freund“) schreibt. Mir war dieser Roman Dickens noch gar nicht so in Bewusstsein gerückt. Meine Recherchen lassen mich allerdings in Verwunderung darüber zurück, warum dieser Roman Dickens’ in der deutschen Übersetzung längst vergriffen ist, und nie wieder neu aufgelegt wurde. Antiquarisch ist der Roman nur für sehr viel Geld erhältlich, und leider auch nur sehr verbrauchte Exemplare. Davon abgesehen, muss man wohl aufpassen, dass man keine gekürzte Version erwischt. Dabei verlockt die Inhaltsangabe so sehr. Und wie ich in diesem Thread nachlesen konnte, ist auch die Verfilmung eine der schönsten Dickens-Verfilmungen überhaupt. Und auch die ist nicht erhältlich.
Auch schreibt Dickens während der Romanhandlung von „Drood“ gerade an
„A Tale of Two Cities“ („Eine Geschichte aus zwei Städten“). Auch den Roman habe ich nie beachtet, nicht mal bei den kostenlosen Downloads für den Kindle. Ich hatte das irgendwie in eine Schublade mit „Londoner Skizzen“ gesteckt, in dem Dickens über London schreibt. Aber „Eine Geschichte aus zwei Städten“ ist, wie ich nun gelesen habe, ein sehr interessanter Roman. Ich habe mir das kostenlose ebook direkt auf meinen Kindle schicken lassen. Es gibt aber auch eine TB-Ausgabe vom Insel Verlag, der offenbar eine modernere Übersetzung zugrunde liegt. Ob sie unbedingt besser ist, kann ich nicht sagen. Vom reinlesen (nur die ersten Sätze) gefällt mir die beim Projekt Gutenberg sogar besser. Sie ist von Carl Kolb.
Ebenso habe ich mir
„Dombey und Sohn“ als kostenloses ebook auf den Kindle schicken lassen. Von diesem Roman ist bei „Drood“ zwar bislang noch nicht die Rede. Aber auch dieser Roman scheint mir sehr interessant, und liest sich (beim
Projekt Gutenberg) schon sehr schön an. Im Projekt Gutenberg findet sich die Übersetzung von Carl Kolb. Weiß jemand, ob die Kindle-Version auch von Carl Kolb ist? Falls es niemand weiß, vergleich ich mal bei Gelegenheit, um es herauszufinden. Ich finde es immer schwierig, Infos über den Übersetzer der kostenlosen ebooks bei Amazon zu finden. Habt Ihr da einen Tipp?
Am
07.02.2012 ist Dickens 200. Geburtstag. Es wäre zu schön, wenn zu diesem Anlass eine Neuübersetzung von Dickens „Our Mutual Friend“ herauskäme. Da aber nichts dergleichen angekündigt ist, halte ich das für ausgesprochen unwahrscheinlich. Schade, schade!
Anlässlich des Gedenktages sind jedoch schon ein paar Schätzchen erschienen oder angekündigt. So wurde
„
Große Erwartungen“ ja als Neuübersetzung beim Hanser Verlag herausgebracht. Der Hanser Verlag hat in den letzten Jahren ja schon mit zwei Neuübersetzungen von Romanen Tolstois geglänzt, für die die Übersetzer mit dem Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie Übersetzung ausgezeichnet wurden. Schön, dass sie 2011 einen Roman von Dickens neuübersetzt haben. Ich hoffe ja noch darauf, dass so etwas auch für 2012 noch aussteht. Vielleicht ja der von mir gewünschte? Aber die Hoffnung ist wirklich klein. Jedenfalls ist „Große Erwartungen“ in der Neuübersetzung seit dem 26.09.2011 in einer wunderschönen gebundenen Ausgabe erhältlich. Es ist fast bedauerlich, dass ich den Roman schon gelesen habe. Sonst hätte ich mir diese Ausgabe sicher längst gekauft.
Eine
Biografie von Hans-Dieter Gelfert ist vor kurzem ebenfalls frisch erschienen. Titel
„
Der Unnachahmliche“ – so wurde Dickens von seinen Freunden gern genannt. So auch in „Drood“ von Wilkie Collins.
Besonders interessant ist, dass letzten Monat die erstmals übersetzten
Erinnerungen Mary Dickens und Charlie Dickens an ihren Vater erschienen sind. Titel des Buches
„
Unser Vater Charles Dickens“
Auch von großem Interesse ist folgende Neuerscheinung
„
Der schwarze Schleier. Neu entdeckte Meistererzählungen“. Das Buch ist für Dezember 2011 angekündigt.
Falls jemand noch weitere Neuerscheinungen oder Neuübersetzungen sichtet, wäre ich dankbar für eine Info in diesem Thread. Ich hoffe, dass sich in 2012 noch etwas tut, wenn die Hoffnungen sich auch in Grenzen halten. Denn Anfang Feburar 2012 ist ja bereits der Gedenktag. Das im Frühjahr/Sommer 2012 noch was erscheint, scheint mir unwahrscheinlich.
Vielleicht gibt es aber ja auch bald neue kostenlose ebooks. Ich beneide jeden, der des Englischen mächtig genug ist, die Romane im Original zu lesen. Denn da sind sie ja alle kostenlos erhältlich.